لا توجد نتائج مطابقة لـ social class

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي social class

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • J'ai accès à de nombreuses classes sociales.
    استطيع ان اتحرك في اي دائرة
  • "Origine, religion et classe sociale" "n'ont plus d'importance.
    "العرق, الدين والطبقه لايهم بعد الان
  • Il y a un site de rencontre dédié à toutes les classes sociales.
    .هناك موقع مواعدة على الإنترنت مكرّس لكل مجموعة متشابهة
  • Il n'a pas de barrière d'âge, de race ou de classe sociale.
    اذن فهو يتخطى العمر و العرق و الخلفيات الاقتصادية الاجتماعية
  • Je suis un conseiller, j'ai accès à de nombreuses classes sociales.
    انا الوسيط. انا اتحرك في اي دائرة
  • "À l'époque sassanide, la population se divisait en deux classes sociales.
    ،خلال الحقبة الساسانيّة" "...كان الناس منقسمين إلى طبقتين
  • "À l'époque sassanide, la population se divisait en deux classes sociales. D'une part, la noblesse...
    الطبقة الثرية وهى العليا والطبقة العادية
  • - Un grand nombre d'entre elles ne viennent pas des familles politiques traditionnelles et n'appartiennent pas à une classe sociale déterminée;
    - إنّ عدداً كبيراً منهنّ لا ينتمي إلى عائلات سياسية تقليدية أو طبقة اجتماعية معيّنة.
  • Ces multiples oppressions peuvent notamment avoir des motifs sexistes; être liées à l'orientation sexuelle de la personne; concerner les jeunes autochtones, les minorités raciales, culturelles et linguistiques; se fonder sur le statut social, (classe sociale, appartenance ethnique, nationalité ou religion par exemple); prendre pour cible les handicapés, les jeunes qui vivent dans des territoires occupés, les jeunes touchés par des catastrophes naturelles et des jeunes parmi les immigrés, les réfugiés ou les déplacés à l'intérieur de leur pays.
    وتتعلق جوانب الاضطهاد المتنوعة، على سبيل المثال، بمسائل مثل نوع الجنس؛ والتوجه الجنسي؛ وشباب الشعوب الأصلية؛ والأقليات العرقية والثقافية واللغوية؛ والمركز الاجتماعي مثل النظم الطبقية، أو الإثنية، أو الجنسية أو الدين؛ وحالات الإعاقة؛ والشباب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة؛ والشباب المتأثر بالكوارث الطبيعية؛ والمهاجرين أو اللاجئين، أو المشردين داخليا من الشباب.
  • Des institutions politiques, juridiques, religieuses. aux institutions de classes sociales, de valeurs familiales, et de corps de métiers.
    ، من المؤسسات السياسية ، المؤسسات القانونية ,المؤسسات الدينية